‘Ela certamente acha que eu sou alguma fã fanática’, Adele fala sobre ter a mesma tatuagem que Lana Del Rey, em entrevista a Rolling Stone

por / terça-feira, 03 novembro 2015 / Publicado emNotícias

rollingpost

Após revelar, numa entrevista de rádio, que é fã de Lana Del Rey, a cantora Adele falou novamente sobre a colega de trabalho em sua mais nova entrevista a Rolling Stone, falando dessa vez sobre uma tatuagem que as duas coincidentemente compartilham.

Confira a tradução.

Por um momento, ela [Adele] estava tentando manter até mesmo o nome dele [seu filho] em segredo, mas está tatuado sobre uma de suas mãos — a mesma mancha em sua outra mão diz “PARADISE” [paraíso]. “Porque Angelo é meu paraíso”, ela diz, com um incaracterístico toque de timidez. (Falando em tatuagens, ela temAdele-and-Lana-Tats-MAIN também uma grande tattoo com três pombas em suas costas). Ela não conseguiu descobrir a tempo que Lana Del Rey também tem uma tatuagem em sua mão que diz “PARADISE” — uma coincidência que Adele acha hilária. “Ela certamente acha que eu sou, tipo, alguma fã fanática”, ela diz, se lançando em uma exagerada interpretação do refrão de Born to Die. “Quero dizer, eu sou fã da Lana, mas não uma fanática”.

Por Brian Hiatt
Tradução por Alexandre Krause

E, em recente entrevista também a Rolling Stone, a cantora e jurada do The Voice US, Gwen Stefani, falou sobre trabalhar com Rick Nowels, co-compositor de Lana Del Rey e produtor do álbum “Honeymoon“.

Leia a tradução do trechinho:

“Todos sabem que a minha vida é uma loucura, e eu fui compor uma música com esse cara chamando Rick Nowels… um compositor que é compositor MESMO,” ela disse. “Eu entrei na sala e ele foi tipo ‘Okay, você vai se sentar aqui no meio dessa sala e temos um engenheiro [de som] que você não conhece e você não me conhece, mas vamos lá. E, a propósito, quando Lana Del Rey vem aqui, ela manda uma música em 10 minutos’… E eu fiquei tipo ‘Okay, já fiz isso antes.’ Eu compus uma canção naquele dia, e foi o primeiro gostinho do que eu preciso fazer agora.”

Tradução por Raphaella Paiva


Lana, como sempre, atraindo a atenção e carinho dos famosos. Já queremos as colaborações musicais!

Redação LDRA
Down on the west coast. They got a saying...
TOPO